Rafed English

03


There is no Allah save Thee, O Lord in [Thy] invulnerable Omnipotence, and prudent Forbearance.
Bless Muhammad and the family of Muhammad, and let me be among those who thank Thee for Thy bounties and remember Thee for Thy favours, and
have mercy on me, through Thy mercy, O Most Merciful.
My God, my Lord and my Master,
many a living being, day after day
is kept a prisoner in narrow gloomy corners, crying, groaning, humiliated, chained, insulted, harshly treated, pushed around,
not knowing what is lying in wait or what punishment will be inflicted to set an example, deprived of comforts, short of provisions, he
FA-LAA ILAAHA IL-LAA ANTA SUB-H'AANAKA MIM-MUQ-TADIRIL-LAA YUGH-LAB, WA D'EE ANAATIL-LAA YAA'-JAL
S'AL-LI A'LAA MUH'AMMAD WA AA-LI MUH'AMAAD
WAJA'L-NEE LI-NAA'-MAAA-IKA MINASH-SHAKIREEN, WALI-AAA-LAAA-IKA MINAD'-D'AKIREEN WAR-H'AM-NEE BIRAH'-MATIKA YAA AR-H'AMAR-RAAH'IMEEN
17 ILAHEE WA MAW-LAAA WA SAY-YIDEE
WA KAM-MIN A'ABDIN AM-SAA WA AS'-BAH'A
FEE MAZ'AAA-IQIL-H'UBOOSI WAS-SUJOONI WA KURABIHAA WA D'UL-LIHA WA H'ADEEDIHAA, YATADAA-WALUHOOO AA'WAANUHAA WA ZABAANI-YATUHAA
FA-LAA YAD-REE AY-YU H'AALEE-YUF-A'LU BIH, WA AY-YU MUTH-LATEE-YUMATH-THALU BIH, FAHOOA FEE Z'UR-RIM-MINAL-A'YSHI WA Z'ANAKIM-MINAL-H'AYAAT
فَلاَ إِلهَ إِلاَّ أَ نْتَ سُبْحانَكَ مِنْ
مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ وَذِي أَناةٍ لاَ
يَعْجَلُ
صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
وَاجْعَلْنِي لِنَعْمائِكَ مِنَ
الشَّاكِرِينَ وَلاَِلائِكَ مِنَ
الذَّاكِرِينَ
وَارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ
الرَّاحِمِينَ .
مَوْلايَ وَسَيِّدِي
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسى وَأَصْبَحَ
فِي مَضائِقِ الْحُبُوسِ وَالسُّجُونِ وَ
كُرَبِها وَذُ لـِّها وَحَدِيدِها
يَتَداوَلُهُ أَعْوانُها وَزَبانِيَتُها
فَلا يَدْرِي أَيُّ حالٍ يُفْعَلُ بِهِ وَأَيُّ
مُثْلَةٍ يُمَثَّلُ بِهِ فَهُوَ فِي ضُرٍّ
مِنَ الْعَيْشِ وَضَنْكٍ مِنَ الْحَياةِ

( 24 )

looks at reality in frustration, having no control over gain or loss
but I am free from all this, on account of Thy Generosity and Kindness.
There is no Allah save Thee, O Lord in [Thy] invulnerable Omnipotence, and prudent Forbearance.
Bless Muhammad and the family of Muhammad, and
let me be among those who worship Thee and let me be among those who thank Thee for Thy bounties and remember Thee for Thy favours, and
have mercy on me, through Thy mercy, O Most Merciful.
My God, my Lord and my Master,
many a living being is permanently
bound to the unalterable destine of death which surrounds him on all sides;
YANZ'URU ILAA NAF-SIHI H'AS-RATAL-LAA YAS-TATEEU' LAHAA Z'AR-RAAW-WA-LAA NAF-A'AA WA ANA KHIL-WUM-MIN D'AALIKA KUL-LIHI BI-JOODIKA WA KARAMIK
FA-LAAA ILAAHA IL-LAA ANTA SUB-H'AANAKA MIM-MUQ-TADIRIL-LAA YUGH-LAB, WA D'EE ANAATIL-LAA YAA'-JAL
S'AL-LI A'LAA MUH'AMMAD WA AA-LI MUH'AMAAD
WAJA'L-NEE LAKA MINAL-A'ABIDEENA, WA LINAA'-MAAA-IKA MINASH-SHAKIREEN, WA LI-AAA-LAAA-IKA MINAD'-D'AKIREEN
WAR-H'AM-NEE BIRAH'-MATIKA YAA AR-H'AMAR-RAAH'IMEEN
18 ILAHEE WA MAW-LAYA SAY-YIDEE
WA KAM-MIN A'ABDIN AM-SAA WA AS'-BAH'A
QADIS-TAMAR-RA A'LAYHIL-QAZ'AAA-U, WA AH'DAQA BIHIL-BALAAAU
يَنْظُرُ إِلى نَفْسِهِ حَسْرَةً لاَ يَسْتَطِيعُ
لَها ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
وَأَ نَا خِلْوٌ مِنْ ذلِكَ كُلِّهِ بِجُودِكَ
وَكَرمِكَ
فَلاَ إِلهَ إِلاَّ أَ نْتَ سُبْحانَكَ مِنْ
مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ وَذِي أَناةٍ لاَ
يَعْجَلُ
صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
وَاجْعَلْنِي لَكَ مِنَ الْعابِدِينَ
وَ لِنَعْمائِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَ
لاَِلائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ
وَارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ
الرَّاحِمِينَ .
سَيِّدِي وَمَوْلايَ
وَكَمْ مِنْ عَبْدٍ أَمْسى وَأَصْبَحَ
قَد اسْتَمَرَّ عَلَيْهِ الْقَضاءُ وَأَحْدَقَ
بِهِ الْبَلاءُ

( 25 )

set apart from friends, colleagues, near and dear ones,
he is a petty and meek slave in the hands of non-believing enemies, who hold him by the leash and keep him in chains,
locked up in dark and damp underground holes from: where he cannot see the bright and beautiful world, and he
looks at reality in frustration, having no control over gain or loss;
but I am free from all this on account of Thy Generosity and Kindness.
There is no Allah save Thee, O Lord in [Thy] invulnerable Omnipotence, and prudent Forbearance.
Bless Muhammad and the family of Muhammad, and
WA FAARA QA AWID-DAAA-AHU WA AH'IB-BAAA-AHU WA AKHIL-LAAA-AH
WA AM-SAA ASEERAN H'AQEERAN D'ALYILAN FEE AYIDEEL-KUF-FAARI WAL-AA'DAAA-I, YATADAA-WALOONAHU YAMEENAAW-WA SHIMAALAA
QAD H'US'IRA FEEL-MATAAMEER, WA THUQ-QILA BIL-H'ADEED, LAA YARAA SHAY-AM-MIN Z'I-YAAA-ID-DUNYAA WA-LAA MIR-RAW-H'IHA
YANZ'URU ILAA NAF-SIHI H'AS-RATAL-LAA YAS-TATEEU' LAHAA Z'AR-RAAN WA-LAA NAF-A'AA WA ANA KHIL-WUM-MIN D'AALIKA KUL-LIHI BI-JOODIKA WA KARAMIK
FA-LAAA ILAAHA IL-LAA ANTA SUB-H'AANAKA MIM-MUQ-TADIRIL-LAA YUGH-LABU WA D'EE ANAATIL-LAA YAA'-JAL
S'AL-LI A'LAA MUH'AMMAD WA AA-LI MUH'AMMAD
وَفارَقَ أَوِدَّاءَهُ وَأَحِبَّاءَهُ وَ
أَخِلاَّءَهُ
وَأَمْسى أَسِيراً حَقِيراً ذَلِيلاً فِي
أَيْدِي الْكُفَّارِ وَالاََْعْداءِ
يَتَداوَلُونَهُ يَمِيناً وَشِمالاً
قَدْ حُصِرَ فِي الْمَطامِيرِ وَثُقِّلَ
بِالْحَدِيدِ لاَ يَرى شَيْئاً مِنْ ضِياءِ
الدُّنْيا وَلاَ مِنْ رَوْحِها
يَنْظُرُ إِلى نَفْسِهِ حَسْرَةً لاَ
يَسْتَطِيعُ لَها ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً
وَأَ نَا خِلْوٌ مِنْ ذلِكَ كُلِّهِ بِجُودِكَ
وَكَرمِكَ
فَلاَ إِلهَ إِلاَّ أَ نْتَ سُبْحانَكَ مِنْ
مُقْتَدِرٍ لاَ يُغْلَبُ وَذِي أَناةٍ لاَ
يَعْجَلُ
صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ

( 26 )

let me be among those who worship Thee, And let me be among those who thank Thee for Thy bounties and remember Thee for Thy favours, and
have mercy on me, through Thy mercy, O Most Merciful.
My God, my Lord and my Master,
many a living being, day in, day out,
runs after mundane interests, until greed of worldly gains lands him in trouble, and
[He is like one who] jumps into a boat and it breaking into many pieces, and from the cruel waves of the sea
looks at reality in frustration, having no control over gain or loss.
And I am free from all this on account of Thy Generosity and Thy Kindness.
WAJ-A'L-NEE LAKA MINAL-A'ABIDEEN, WA LINAA'-MAAA-IKA MINASH-SHAKIREEN, WA LI-AAA-LAAA-IKA MINAD'-D'AKIREEN
WAR-H'AM-NEE BIRAH'-MATIKA YAA AR-H'AMAR-RAAH'IMEEN
19 ILAHEE WA MAW-LAYA WA SAY-YIDEE
WA KAM-MIN A'ABDIN AM-SAA WA AS'-BAH'A
WA QADISH-TAAQA ILAAD-DUNYAA BIR-RAGH-BATI FEEHAA ILAA AN KHAATARA BINAF-SIHI WA MAALIHI, H'IR-S'AAM-MINHU A'LAYHAA
QAD RAKIBAL-FUL-KA WA KUSIRAT BIHI WA HUWA FEE AAA-FAAQIL-BIH'AARI WA Z'ULAMIHAA YANZ'URU ILAA NAF-SIHI H'AS-RATAL-LAA YAQ-DIRU LAHAA A'LAA Z'AR-RIW-WA-LAA NAF'-A'IN
WA ANA KHIL-WUM-MIN D'AALIKA KUL-LIHI BIJOODIKA WA KARAMIK
وَاجْعَلْنِي لَكَ مِنَ الْعابِدِينَ وَ
لِنَعْمائِكَ مِنَ الشَّاكِرِينَ وَل
اَِلائِكَ مِنَ الذَّاكِرِينَ
وَارْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ
. الرَّاحِمِينَ
إلهِى وَمولاَىَ وسَـيّدِى
وَ كَم مّنْ عَبْدٍ امْسَى وَأصْبَح
وَ قــدِ آشْتَاق إِلى آلدّنْيَا بِآلرَّغَبِة
فِيهَا إِلَى أنْ خَاطَرِ بنَفسِهِ وَ مَاِلِه
حِرْصاً مّنِه عَلَيَها
قـَدْ رَكِبَ آلْفُلْكَ وَكُسِرَتْ
بِهِ وَهُوَ فِى آفَاقِ آلْبِحَارِ
وَظلمَهَا
َينظُرُ وإلَى نَفْسِهِ حَسْرَةَ لاَ يَقْدِر
لَهَا عَلَى ضَرِ وّلا نَفْع
وَأََنا خِلِوُ مِن ذَلَكِ كِلُهِ بِجُودِكَ
وَكَرَمِكَ

( 27 )

There is no God save Thee, glory be to Thee in [Thy] invulnerable Omnipotence, and unhurried Forbearance.
Send blessing on Muhammad and the family of Muhammad, and
let me be among those who worship Thee and let me be among those who thank Thee for Thy bounties and remember Thee for Thy favours, and
have mercy on me, through Thy mercy, O Most Merciful.
My God, my Lord and my Master,
many a living being is permanently
bound to the unchangeable destiny of death, and is surrounded by ill luck; in ideas and enemies, with spears, swords and arrows, come suddenly upon him and throw him to the ground which sucks up his blood, and beasts and birds of prey devour his flesh;
FA-LAAA ILAAHA IL-LAA ANTA SUB-H'AANAKA MIM-MUQ-TADIRIL-LAA YUGH-LABU WA D'EE ANAATIL-LAA YAA'-JALU
S'AL-LI A'LAA MUH'AMMAD WA AA-LI MUH'AMAAD
WAJA'L-NEE LAKA MINAL-A'ABIDEENA, WA LINAA'-MAAA-IKA MINASH-SHAKIREEN, WA LI-AAA-LAAA-IKA MINAD'-D'AKIREEN
WAR-H'AM-NEE BIRAH'-MATIKA YAA AR-H'AMAR-RAAH'IMEEN
20 ILAHEE WA MAW-LAYA SAY-YIDEE
WA KAM-MIN A'ABDIN AM-SAA WA AS'-BAH'A
QADIS-TAMAR-RA A'LAYHIL-QAZ'AAA-U, WA AH'-DAQA BIHIL-BALAAU WAL-KUF-FAARU WAL-AA'-DAAA-U, WA AKHAD'AT-HUR-RIMAAH'U WAS-SUYOOFU WAS-SIHAAMU, WA JUD-DILA S'ARI-YA'AW WA QAD SHARIBATIL-AR-Z'U MIN DAMIHI WA AKLATIS-SIBAAU' WAT-TAYRU MIL-LAAH'-MIH
فلآ إله إلآ أنت سَبْحانَكَ مَنْ
مّقْـِتدرٍلاَ يْغلب َوذِى أنَاةٍ لاّ
يَعْجِل
صَلِّ عَلَى محَمّدٍَ وّ آلِ محَمّدٍ
َوآجْعَلِنى لَكَ َمنْ الِعَابِدينَ وَ
لنعَمْآئك مَنْ آلَشَّاكِرِينَ وَ
لآِلآ بِك مَنْ الذَّاكِرينَ
وَآرْحَمنِى بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ
الرَّاحِمِينَ
إلهِى وَمَولاىَ وَسَيِّدِى
وَكَم مِنْ عَبْدٍ أَمْسى
وَأصْبَحَ
قـَدِ اسْتَمَرَّ عَلَيْهِ آلقَضَآءُ وَأَحْدَقَ
بِهِ آلبَلاءُ وَالكُفّارُ وَالأَعدَآءُ
وَأخَذَتْهُ الرِّماحُ وَالسُّيُوفُ وَ
السِّهَامُ وَجُدِّلَ صَريعاً وَقَــدْ
شَرِبَتِ الأرْضُ مِنْ دَمِهِ وَ
أَكَلَتِ السِّبَاعُ وَالطَّيْرُ مِنْ لَحْمِهِ

( 28 )

but I am free from all this on account of Thy Generosity and Kindness, though I do not deserve Thy favours.
There is no Allah save Thee, O Lord in [Thy] invulnerable Omnipotence, and prudent Forbearance.
Bless Muhammad and the family of Muhammad, and
let me be among those who thank Thee for Thy bounties and remember Thee for Thy favours, and
have mercy on me, through Thy mercy, O Most Merciful.
And in the name of Thy Authority and Majesty, O Generous One
I beg repeatedly for what is with Thee, and [ I ] turn to Thee and
I humbly beseech Thee with outstretched hands, hands which have sinned
So I take refuge with Thee only, O my Lord, because otherwise whose protection may I seek! Unto whom may I turn for shelter!
WA ANA KHIL-WUM-MIN D'AALIKA KUL-LIHI BI-JOODIKA WA KARAMIKA LAA BIS-TIH'-QAAQIM-MIN-NEE
YAA LAAA ILAAHA IL-LAAA ANTA SUB-H'AANAKA MIM-MUQ-TADIRIL-LAA YUGH-LABU WA D'EE ANAATIL-LAA YAA'-JAL
S'AL-LI A'LAA MUH'AMMAD WA AA-LI MUH'AMMAD
WAJ-A'L-NEE LI-NAA'-MAAWIKA MINASH-SHAAKIREEN WA-LI-AAA-LAWIKA MINAD'-D'AKIREEN WAR-H'AM-NEE BIRAH'-MATIKA YAA AR-H'AMAR-RAAHIMEEN
WA I'Z-ZATIKA YAA KAREEM
LAT-LUBAN-NA MIMMAA LADAYK, WA LU-LIH'-H'AN-NA A'ILAYK
WA LAMUD-DAN-NA YADIYA, NAH'-WAKA MAA' JUR-MIHAA ILAYK
YAA RAB-BI FA-BIMAN AO'OD'U ! WA BIMAN ALOOD'U
وَأَنَا خِلْوٌ مِن ذَلِكَ كُلّهِ بِجُودِكَ
وَكَرَمِكَ لا بِآسْتِحْقَاقٍ منّىٍ
يَا لآ إلهَ إلآ أَنْتَ سُبْحَانَكَ مِنْ
مُقْتدِرٍ لا يُغْلَبُ وَذِى أنَاةٍ لا
يَعْجَلُ
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
وَآجْعَلنِى لِنَعْمائِكَ مِنَ
الشَّاكِرِينَ وَلآلائِكَ مِنَ
الذَّاكِرِينَ
وَارْحَمْنِى بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ
الرَّاحِمِين
وَعِزَّتِكَ يَا كَرِيمُ
لاَََطْلُبَنَّ مِمَّا لَدَيْكَ وَلاََُلِحَّنَّ عَلَيْكَ
وَلاَََمُدَّنَّ يَدِي نَحْوَكَ مَعَ جُرْمِها
إِلَيْكَ
يَا رَبِّ فَبِمَنْ أَعُوذُ وَبِمَنْ أَلُوذُ

( 29 )

Therefore' I come under Thy protection, and I devote myself entirely to Thee, and to no one else.
Wilt Thou turn me out? Thou art my last resort. I rely upon Thee and
[ I ] beseech Thee in Thy name which
set up the heavens,
made the earth stable and
steady elevated the mountains,
overshadowed the night, and
illuminated the day.
Bless Muhammad and the family of Muhammad; and
satisfy all my wants, and
forgive all my major and minor sins, and
give me sufficient livelihood so that I may win distinction in this world and the next,
O Most Merciful.
LAAA AH'ADA LEE IL-LAAA ANTA
AFA-TARUD-DANEE WA ANTA MUA'W-WALEE, WA A'ILAYKA MUT-TAKALEE
AS-ALUKA BIS-MIKAL-LAD'EE WAZ'AA-TAH
A'LAAS-SAMAAA-I FAS-TAQAL-LAT
WA A'IAAL-AR-Z'I FAAS-TAQAR-RAT
WA A'LAAL-JIBAALI FARASAT
WA A'LAAL-LAYLI FAAZ'LAM
WA A'LAN-NAHAARI FAS-TANAAR
AN TUS'AL-LIYA A'LAA MUH'AMMADIW-WA AA-LI MUH'AMMAD
WA AN TAQ-Z'IYA LEE H'AWAAA-IJEE KUL-LAAHAA
WA TAGH-FIRA LEE D'UNOOBEE KUL-LAAHAA, S'AGHEERAHAA WA KABEERAHAA
WA TOOAS-SIA' A'LAY-YA MINAR-RIZQI MAA TUBAL-LIGHUNEE BIHI SHARAFAD-DUNYAA WAL-AAA-KHIRAT
YAA AR-H'AMAR-RAH'IMEEN
لاَ أَحَدَ لِي إِلاَّ أَ نْتَ
أَفَتَرُدَّنِي وَأَ نْتَ مُعَوَّلِي وَعَلَيْكَ مُتَّكَلِي
أَسْأَ لُكَ بِاسْمِكَ الَّذي وَضَعْتَهُ
عَلَى السَّماءِ فَاسْتَقَلَّتْ
وَعَلَى الاََْرْضِ فَاسْتَقَرَّتْ
وَعَلَى الْجِبالِ فَرَسَتْ
وَعَلَى اللَّيْلِ فَأَظْلَمَ
وَعَلَى النَّهارِ فَاسْتَنارَ
أَنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
وَأَنْ تَقْضِيَ لِي حَوائِجِي كُلَّها
وَتَغْفِرَ لِي ذُ نُوبِي كُلَّها صَغِيرَها
وَكَبِيرَها
وَتُوَسِّعَ عَلَيَّ مِنَ الرِّزْقِ ما تُبَلِّغُنِي
بِهِ شَرَفَ الدُّنْيا وَالاَْخِرَةِ
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ .

( 30 )

My Master,
I seek Thy help; bless Muhammad and his family, and give me Thy patronage.
I turn to Thee; so keep me fully satisfied with [Thy] recompense, so that I may serve Thee and beseech Thee, instead of going to others; and
give me honourable sufficiency in place of dishonourable poverty, and substitute the weakness of disobedience with the strength of obedience.
Thou has give me preference over many a creature, and bestowed upon me favours and benefits, although I did not deserve them.
My God, praise be to Thee for all this,
bless Muhammad and the family of Muhammad, and
let me be like those who worship Thee and let me be like those who thank Thee for [Thy] bounties and remember Thee for Thy favours.
MAW-LAYA
BIKAS-TAA'NTU FAS'AL-LI A'LAA MUH'AMMADIW-WA AA-LI MUH'AMMADIW-WA AI'N-NEE
WA BIKAS-TAJAR-TU FA-AJIR-NAA, WAGH-NINEE BITAAA'TIKA A'N TAAATI I'BAAKIKA WA BIMAS-ALATIKA WA BIMAS-ALATIKA A'M-MAS-ALATI KHAL-QIK
WANQUL-NEE MIN D'UL-LIL-FAQ-RI ILAA IZ'-ZIL-GHINAA
WAMIN D'UL-LIL-MAA'AS'EE ILAA I'Z-ZIT-TAAA'H
FA-QAD FAZ'-Z'AL-TANEE A'LAA KATHEERIM-MIN KHAL-QIKA, JOODAAAM-MINKA WA KARAMAL-LAA BIS-TIH'-QAAQIM-MIN-NEE
ILAHEE FA-LAKAL H'AM-DU A'LAA D'AALIKA KUL-LIH
S'AL-LI A'LAA MUH'AMMAD WA AA-LI MUH'AMMAD
WAJ-A'L-NEE LI-NAA'-MAAA-IKA MINASH-SHAKIREEN, WA LI-AAA-LAAA-IKA MINAD'-D'AKIREEN
مَوْلايَ
بِكَ اسْتَعَنْتُ فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ
آلِ مُحَمَّدٍ وَأَعِنِّي
وَبِكَ اسْتَجَرْتُ فَأَجِرْنِي وَأَغْنِنِي
بِطاعَتِكَ عَنْ طاعَةِ عِبادِكَ وَ
بِمَسْأَلَتِكَ عَنْ مَسْأَلَةِ خَلْقِكَ
وَانْقُلْنِي مِنْ ذُلِّ الْفَقْرِ إِلى عِزِّ
الْغِنى
وَمِنْ ذُلِّ الْمَعاصِي إِلى عِزِّ الطَّاعَةِ
فَقَدْ فَضَّلْتَنِي عَلى كَثِيرٍ مِنْ
خَلْقِكَ جُوداً مِنْكَ وَكَرَماً لاَ
بِاسْتِحْقاقٍ مِنِّي .
إِلهِي فَلَكَ الْحَمْدُ عَلى ذلِكَ
كُلِّهِ
صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
وَاجْعَلْنِي لِنَعْمائِكَ مِنَ
الشَّاكِرِينَ وَلاَِلائِكَ مِنَ
الذَّاكِرِينَ .

( 31 )

The lowly and meek turns his face towards the Highest and the mightiest.
The withered mortal forehead prostrates before the Everlasting, the Everlasting.
The impoverished forehead prostrates before the Richest and the Greatest.
Prostrate before the Lord of the worlds, my face, ears, eyes, flesh, blood, skin, and bones, and all that which is mine on this earth.
My God give me Thy indulgence in return for my ignorance,
in return for my poverty Thy Plenty,
in return for my helplessness Thy Power and Authority,
in return for my weakness Thy Strength,
in return for my fear Thy Amnesty,
SAJADA WAJ-HI-YAD'-D'ALEELU LI-WAJ-HIKAL-A'ZEEZIL-JALEEL
SAJADA WAJ-HI-YAL-BAALIL-FAANEE LI-WAJ-HIKAD-DAAA-IMIL-BAAQEE
SAJADA WAJ-HI-YAL-FAAQEERU LI-WAJ-HIKAL-GHANEE-YIL-KABEER
SAJADA WAJ-HEE WA SAM-E'E WA BAS'AREE WA LAH'-MEE WA DAMEE WA JIL-DEE WA A'Z'MEE WA MAA AQAL-LATIL-AR-Z'U MIN-NEE LIL-LAAHI RAB-BIL-A'ALAMEEN
ALLAHUMMA U'D A'LAA JAH-LEE BI-H'IL-MIK
WA A'LAA FAQ-REE BIGHINAAK
WA A'LAA D'UL-LEE BI-I'Z-ZIKA WA SUL-TAANIK
WA A'LAA KHAW-FEE BI-AM-NIK
سَجَدَ وَجْهِيَ الذَّلِيلُ لِوَجْهِكَ
الْعَزِيزِ الْجَلِيلِ
سَجَدَ وَجْهِيَ الْبالِي الْفانِي لِوَجْهِكَ
الدَّائِمِ الْباقِي
سَجَدَ وَجْهِيَ الْفَقِيرُ لِوَجْهِكَ الْغَنِيِّ
الْكَبِيرِ
سَجَدَ وَجْهِي وَسَمْعِي وَبَصَرِي وَ
لَحْمِي وَدَمِي وَجِلْدِي وَعَظْمِي وَ
ما أَقَلَّتِ الاََْرْضُ مِنِّي لِلّهِ رَبِّ
الْعالَمِينَ .
اللّهُمَّ عُدْ عَلى جَهْلِي بِحِلْمِكَ
وَعَلى فَقْرِي بِغِناكَ
وَعَلى ذُ لِّي بِعِزِّكَ وَسُلْطانِكَ
وَعَلى ضَعْفِي بِقُوَّتِكَ
وَعَلى خَوْفِي بِأَمْنِكَ

( 32 )

in return for my offenses and errors Thy Forgiveness and Mercy, O Beneficent O Merciful
O My God,
with Thy help I will drive away misfortunes towards* and
take refuge with Thee from his mischief. So keep me safe from him as Thou kept safe Thy pious prophets and close friends among Thy creatures from the clutches of the disobedient pharaohs; and I seek Thy shelter from the evil of all created things,
through Thy Mercy, O Most Merciful.
Verily Thou art able to do all things, and
for us Allah is sufficient [He] is the best protector.
WA A'LAA D'UNOOBEE WA KHATAAYAAA BI-A'F-WIKA WA RAH'-MATIKA YAA RAH'MANU YAA RAH'EEM
AL-LAAHUMMA
IN-NEE AD-RAU BIKA FEE NAH'-RI
WA AO'OD'U BIKA MIN SHAR-RIHI FAAK-FINEEHI BIMAA KAFAYTA BIHEEE AM-BI-YAAA-AKA WA AW-LI-YAAA-AKA MIN KHAL-QIKA WA S'AALIH'I I'BAADIK, MIN FARAAI'NATI KHAL-QIKA WA S'AALIH'I I'BAADIK, MIN FARAAI'NATI KHAL-QIKA WA TUGHAATI U'DAATIKA WA SHAR-RI JAMEEI' KHAL-QIK
BI-RAH'-MATIKA YAA AR-H'AMAR-RAAH'IMEEN
IN-NAKA A'LAA KUL-LI SHAY-IN QADEER
WA H'AS-BUNAALLAHU NIA-MA AL-WAKEEL
وَعَلى ذُ نُوبِي وَخَطايايَ بِعَفْوِكَ وَ
رَحْمَتِكَ يَا رَحْمنُ يَا رَحِيمُ .
اللّهُمَّ
إِنِّي أَدْرَأُ بِكَ فِي نَحْرِ فُلانِ بْنِ فُلان
وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ فَاكْفِنِيهِ
بِما كَفَيْتَ بِهِ أَنْبِياءَكَ وَ
أَوْ لِياءَكَ مِنْ خَلْقِكَ وَصالِحِ عِبادِكَ
مِنْ فَراعِنَةِ خَلْقِكَ وَطُغاةِ عُداتِكَ
وَشَرِّ جَمِيعِ خَلْقِكَ
بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرّاحِمِينَ
إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
وَحَسْبُنَا اللّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ .

____________
* Mention here the name of your enemy with his father's name.

Share this article

Comments 0

Your comment

Comment description

Latest Post

Most Reviews

MOST READ