Two terms need to be understood in regard to the Qur'anic meaning: nusus (sing, nass) and zawahir (sing. zahir). By nusus is meant those Quranic texts which are absolutely clear, being of a single meaning, about which there is no ambiguity whatsoever. The term zawahir refers to those meanings which are the most obvious, although the text may have another, less probable, meaning besides its apparent sense. Although zawahir has been translated here as 'literal meanings' which applies to nusus as well the difference between nusus and zawahir should be noted.
There is no doubt that the Prophet (S) did not innovate any special method for conveying his message; he spoke to the people by applying the modes of expression to which they were habituated. He brought the Qur'an to them that they may understand it, contemplate over its verses, follow its commands and refrain from what it prohibits. This message often recurs in the verses of the Qur'an:
Following arguments prove the authoritativeness (hujjiyyah) of the literal meanings of the Qur'an as comprehended by the Arabs.
1. The Qur'an's revelation as a proof of prophethood and the Prophet's (S) challenge to all mankind to bring a single surah of its kind, both imply that the Arabs used to understand the literal meaning of the Qur'an. Had the Qur'an spoken in riddles, it wouldn't have been correct to challenge them regarding it, nor its miraculous character would have been proved to them, because they could not have understood it. It would have also contradicted the purpose for which the Qur'an was revealed and its invitation to mankind to believe in it.
2. There are ample traditions commanding adherence to `the two Weighty Things' (al-Thaqalayn, which are the Qur'an and the Ahl al Bayt,) that the Prophet (S) left behind for the Muslims. Here, evidently, the meaning of adhering to the Qur'an is to grasp its message and to act in accordance with it, and there is no other meaning apart from this.
3. There are mutawatir traditions (i.e. traditions narrated by so many different chains of transmission as to establish their authenticity beyond doubt) which order that traditions be checked against the Qur'an; those which contradict it should be rejected as invalid or false, as those whose acceptance is prohibited, because they are not the words of ( the Prophet [ S ] or) the Imams (A).
These traditions categorically prove the canonical authority of the literal meanings of the Qur'an, i.e. the meanings as understood by the ordinary speakers of the language familiar with the literary (fasih) Arabic language. To this category also belong those traditions which order the correlation of contractual conditions with the Qur'an and rejection of those opposing it.
4. The arguments of the Imams (A) regarding some rules of the Shari'ah, as well as other things, in which they have argued by applying the verses of the Qur'an. Following are some examples.
نت فقيه أهل العراق؟ قال: نعم. قال عليه السلام: فبأي شئ تفتيهم؟ قال : بكتاب الله وسنة نبيه. قال عليه السلام يا أبا حنيفة تعرف كتاب الله حق معرفته، وتعرف الناسخ من المنسوخ؟ قال : نعم. قال عليه السلام: يا أبا حنيفة لقد ادعيت علما - ويلك - ما جعل الله ذلك إلا عند أهل الكتاب الذين أنزل عليهم، ويلك ما هو إلا عند الخاص من ذرية نبينا صلى الله عليه وآله وسلم: وما ورثك الله تعالى من كتابه حرفا.
Answer: As said, `tafsir' implies unveiling, and this does not include the taking of literal meanings of the verses, because such a meaning is not something hidden that has to be uncovered. Moreover, even of we should consider this as tafsir, it is not tafsir bi al-ray for it to come in the purview of the mutawatir traditions forbidding it. On the contrary, it is a tafsir in accordance with the common usage of words.
Therefore, one who, for example, translates a sermon of Nahj al-balaghah in accordance with the ordinarily understood meanings of its words and by using the indications available in the sermon and outside it, his doing so will not be considered tafsir bi al-ray, and al-'Imam al-Sadiq (A) points this out when he says: “People have solely perished on account of the mutashabih, because they could not comprehend its meaning and reality, interpreting its meaning in accordance with their views and seeking thereby to relieve themselves of the need to ask the Awsiya', who could have informed them.”
It is probable that the meaning of tafsir bi al-ray is independence from referring to the Imams (A) in giving fatwa, although they are companions to the Qur'an in regard to the obligation of adherence to the two and as the ultimate authority.
Therefore, if a person acts in accordance with the general statements (al-`umum) of the Qur'an without accepting the views of the Imams (A) in determining and limiting (taqyid and takhsis) the jurisdiction of these statements, it will be considered as tafsir bi al-ra'y. On the whole, the adoption of literal meanings after a due search for internal and external indications (qara'in) present in the Qur'an and the traditions, or for a rational proof, can not only be not considered tafsir bi al ra'y, it cannot be considered `tafsir' as such.
As mentioned earlier, the aforementioned traditions indicate that the Qur'an should be referred to and acted upon, and it is evident that such reference implies the acceptance of its literal meanings. Accordingly, when the relevant traditions are reconciled, tafsir bi al-ray ought to be understood as implying something other than acting in accordance with the literal meanings.
Answer: It is true that the Qur'an certainly contains the knowledge of the past and the future, and comprehending it from the Qur'an is doubtlessly restricted to the Ahl al-Bayt (A). However, this does not contravene the fact that the Qur'an has literal meanings understandable by anyone acquainted with the Arabic language and its rules, which one may act upon once they become clear after due research for supporting indications.
However, those literal meanings which are not intended are not specifically known so as to enable us to confine us to those particular instances. As a result of this, all the literal meanings of the Qur'an and all its general statements become indistinct (mujmal) incidentally, though they are not in fact such essential. Consequently, it is not valid to act according to them, as a measure of caution against acting in violation of the real (commands of God).
Answer: This mujmal knowledge (that there are some general statements whose literal meaning is not the intended one) can act as a hindrance to accepting all the literal meanings when one resolves to act in accordance with them without a due investigation regarding their real import.
But after the mukallaf (a person responsible for his religious duties) investigates and discovers such instances to the extent of gaining a mujmal knowledge of their presence in the Qur'an, the hindrance posed by the prior mujmal knowledge is removed, and it fails to have any effect. Thereupon, there remains no hindrance to acting upon the literal meanings.
The same thing is true of the Sunnah, where we also know that there are proofs which limit the jurisdiction of its general statements. Hence, had the mujmal knowledge (regarding the zawahir of the Qur'an) been a hindrance in the way of accepting its literal meanings even after such knowledge is rendered ineffective, it would also be a hindrance in accepting the literal meanings of traditions.
Not only that, it would stop us from applying the Rule of Bara'ah (the presumption of absence of duty) in situations where doubts concerning the presence of a duty (al-shubuhat al-hukmiyyah) arise in the obligatoriness (wujub) or imperamissibility (hurmah) of something. This because every mukallaf knows is a mujmal way the presence of compulsory duties in the Shari'ah, and this mujmal knowledge (in accordance with the reasoning of the opponents of zawahir) could result in applying caution (ihtiyat) in all doubtful cases of duties pertaining to obligations and prohibitions. However, we know for certain that caution is not wajib in them.
It is true that age group of traditionists have considered caution wajib in cases of doubts concerning the presence of prohibition (al-shubuhat al-tahrimiyyah) because they imagined that the traditions ordering restraint and caution prove restraint and caution in cases of al-shubuhat al-tahrimiyyah. But this opinion of theirs is not based on the mujmal knowledge warding the presence of compulsory duties in the Shari'ah, because if it were so they would have considered caution obligatory in case of doubt regarding the obligatoriness of something (al-shubuhat al-wujubiyyah) as well.
However, as far as we know, no one has considered caution compulsory in such cases. The sole secret of caution not being wajib in these and other similar instances is that mujmal knowledge is at times `dissolved' as a result of success in acquiring the knowledge (of specifics), and the dissolution of the mujmal knowledge renders it ineffective. For a further explanation, the reader should refer to our book ajwad al-taqrirat.
Answer: The word mutashabih has a perspicuous meaning, and there is no ambiguity or vagueness in it. It means a word having two or more meanings that stand in the same degree of nearness in relation to that word. Thus when such a word is used in a verse, the possibility arises that any one of these meanings may be actually intended.
For this reason, it is wajib to observe restraint in giving a judgement in favour of any of the meanings unless there is an indication to specify it. Accordingly, a word having a single literal meaning is not considered mutashabih.
If we condescend to accept that the word mutashabih is itself ambiguous, and that there exists a possibility of its including literal meanings, our doing so does not prevent us from acting in accordance with the literal meanings. This is after the practice of rational persons (sirat al-`uqala) which sanctions the acceptance of the literal meaning of a speech or writing. Therefore, a sole possibility is incapable of preventing this practice from being acted upon, for it requires a categorical proof in order to do so.
Otherwise, this practice will undoubtedly be followed. For this reason, a master is able to prove his servant's fault if the latter acts against the literal meanings of the former's speech, and it is valid for the master to punish him for the violation. Similarly, the servant may justify himself vis-à-vis his master if he has acted in accordance with the literal meaning of his master's words where it is opposed to his real intent. On the whole, this practice is followed in accepting the literal meanings, unless there exists a categorical proof against it.
Answer: We reject the claim of occurrence of tahrif in the Qur'an, and have earlier presented our argument concerning it. 1There we said that the traditions commanding us to refer to the Qur'an are by themselves a proof negating tahrif. Even if we condescend to presume the occurrence of tahrif, we are obliged by these traditions to act in accordance with the Qur'an even after the presumption of occurrence of tahrif.
The conclusion that follows from this discussion is that it is necessary to act on the literal meanings of the Qur'an; that the Qur'an is the basis of the Shari'ah; and that the narrated Sunnah will not be acted upon when it opposes the Qur'an.
This makes it clear that it is not valid to follow the tafsir of any exegete, irrespective of his being rightful in his creed or otherwise, because it amounts to following conjecture, and conjecture is not a substitute for knowledge.
A doubt is raised here concerning the authority of khabar al wahid (a tradition which is not mutawatir) narrated by trustworthy narrators from the Ma'sumun (A) regarding the tafsir of the Qur'an. The reason offered is that the implication, of the authority of khabar al-wahid, or some other proof (dalil) leading to presumption (zann), is that it is obligatory to follow it in a case when one is ignorant about the actual law as if the law were known for certain.
Such an approach is applicable nowhere except in regard to a hadith concerning a law of the Shari'ah or a subject relating to such a law. This condition is at times not present in a khabar al-wahid narrated from the Ma'sumun (A) in regard to tafsir (for such traditions may relate to subjects having no relation whatsoever with the laws of the Shari'ah, such as doctrines, historical events, etc.).
This objection is contrary to fact. It has been explained in discussions on usul al-fiqh that the meaning of the authority (hujjiyyah) of the proofs that bring only presumption (and not certainty) about the actual fact, is that such presumptive proofs have been made binding substitutes for definite proofs by the Lawgiver (this is called certainty through ta`abbud, i.e. in observance of Divine sanction).
Thus, a channel whose credibility is approved by the Lawgiver's sanction is as good as a source resulting in certainty, despite the fact that it lacks the intrinsic capacity to produce certainty. Hence all the effects of certain knowledge will follow from this channel, and it will be as correct to report (regarding non-legal matters) on its authority as it is correct to do so on the basis of actual knowledge; it will not be considered a statement without knowledge.
We are led to this conclusion by the practice prevalent among all reasonable persons (`uqala'). Such persons consider a channel of approved credibility similar to actual knowledge, without making any difference between the effects of the rule.
For instance, the possession, of a thing by someone is regarded as a proof of his ownership by the people, despite the fact that it can give rise only to presumption that the possessor is its owner, and they allow on its basis all the effects of ownership, and report without deserving any blame that he is the owner of that thing. And this common practice has not been disapproved by the Lawgiver.
Of course, it is true that a trustworthy tradition or any other credible channel should possess all the conditions of credibility. Among such conditions is that the tradition should not be of known falsity, because something known to be false cannot reasonably possess the marks of credibility or enjoy the Lawgiver's sanction.
Therefore, those traditions which are contrary to consensus or definite Sunnah, or the Qur'an, or the dictates of sound reason, will certainly not be considered credible, although they may possess other requirements of credibility. There is also no difference here between traditions relating to a rule of the Shari'ah and those relating to non-legal subjects.
The basis of this argument against the credibility of khabar al wahid is that however trustworthy a narrator may be, the tradition narrated by him is not secure from being contrary to the truth, because there is at least a possibility of his having made a mistake, especially where there are a large number of links in the chain of transmission. Hence, it is necessary to have some grounds establishing credibility that remove such a possibility, making it as if non-existent.
However, in the case of certainty about the falsity of a tradition, which is known to be contrary to the truth, such a certainty cannot be evaded on the basis of the Lawgiver's sanction (ta`abbud ), for the intrinsic quality of certainty is to reveal the truth and its validity is established as necessary by reason.
Therefore it is necessary to limit the grounds of the credibility of khabar al-wahid to those traditions which are not known to be false or contrary to the truth. The same rule applies to other reliable channels of information. This issue has a bearing upon many other issues of the kind, and on it are based replies to many doubts and criticisms. The reader should understand it well.
`Isa ibn Aban states: “If a general statement of the Qur'an has already been limited by a definite proof, it is valid to further limit it by a khabar al-wahid; otherwise it is not valid.” Al-Karkhi states: “If the Book's general statement has been limited by a separate proof (dalil munfasil) it is valid to limit it further by a khabar al-wahid and not otherwise.” Al-Qadi Abu Bakr has refrained from giving an opinion in this regard.3
We accept the prevalent view, and the ground for doing so is, the khabar al-wahid as presumed enjoys definite credibility, and this implies that it is wajib to act according to it as long as there is no hindrance to doing so.
1. It is argued that the Holy Qur'an is the word of God Almighty which has been revealed to His Noble Prophet (S); this is a definite fact and beyond doubt. However, a khabar al-wahid has no certainty of being in accordance with the truth, nor is there a guarantee of its contents being the authentic word of the Ma'sum, because there is at least a possibility of the narrator's mistake. In the light of this, it is not reasonable to abandon a thing which is certain for a proof containing a possibility of error.
The reply to this is that although the authenticity of the Qur'an is definite, it is not certain whether its general statements represent the actual law. It is obligatory to act in accordance with the general statements because they are the literal meanings, and it is accepted as a reasonable practice not disapproved by the Lawgiver to follow literal imports.
It is quite obvious that this common practice, which proves the authority of literal meanings, is limited to cases where there exists no indication (qarinah) contrary to the literal import, irrespective of whether the indication is attached (muttasil) to the general statement or is separate (munfasil) from it. Therefore, when there is an indication conflicting with the literal import, it is obligatory to forgo the literal meaning and to act in accordance with the indication.
Hence there is no other alternative to limiting the general statements of the Qur'an by khabar al-wahid after a definite proof of its credibility. It means that the khabar al-wahid has originated from the Ma'sum, though its authenticity is based on ta`abbud and not on fact. In other words, we may say, though the authenticity of the Qur'an is certain, we have only presumption regarding its real intent, and there is no reasonable impediment to forgoing a proof which gives presumption for another similar proof whose credibility is known for certain.
2. It is argued that authentic traditions of the Ma'sumeen (A) command us to compare the traditions with the Qur'an, and that those which oppose it should be discarded and not considered their word. A limiting tradition (al-khabar al-khass) conflicting with a general statement of the Qur'an comes within the purview of such traditions; thus it becomes obligatory to discard it as unauthentic.
The reply to this is that, first, we should clarify the meaning of `contradiction' and `opposition.' Customary indications applied in comprehending the intent of the Qur'an are not considered by custom as opposing the Qur'an in any manner, and a limiting proof (al-dalil al khass) is an indication which elucidates the intent of a general proof.
Two statements contradict each other when people are unable to understand from them the intent of their speaker if both the statements come from him. On this basis, a limiting khabar al-wahid cannot be considered as contradicting a general statement of the Qur'an; rather, it elucidates its intent.
This is also further confirmed by our knowledge that a large number of traditions have been issued by the Ma'sumun (A) that limit the general statements of the Qur'an. Now, should this limiting be considered as contradiction to the Qur'an, the following words of the Ma'sumun (A) will be incorrect:
This statement of them (A) proves that the limiting of the jurisdiction of the general statements of the Qur'an does not involve any contradiction.
Furthermore, the Ma'sumun (A) have laid down agreement with the Qur'an of one of two contradicting traditions as a criterion for preferring one of them to the other. This implies, that a tradition which is not in consonance with the literal general statements of the Qur'an is creditable in itself, for it is obvious that if this tradition were opposed to the Qur'an in a manner that reconciliation were impossible, it would fail to be credible in itself, and thereby leave no room for conflict and preference.
Therefore, there is no alternative to accepting that the meaning of a tradition's not being in consonance with the Qur'an is that it is possible to reconcile the two in an acceptable manner by limiting the general Qur'anic statements.
The conclusion is that a tradition limiting the general Qur'anic statements is in itself credible and it is necessary to act in accordance with it, except when it is faced with another tradition contradicting it.
3. It is argued that if it is valid to limit Qur'anic statements with khabar al-wahid, it will also be valid to abrogate the Qur'an with it. But since to do so is certainly not valid, it follows that limiting the Qur'anic statements with it is also invalid. The basis of such a logical linkage is that abrogation (as explained in the chapter on naskh) means limiting the Qur'anic statements with respect to a specific period of time, which ends with the arrival of the abrogating proof (al-dalil al nasikh).
Consequently the abrogation of a Qur'anic statement does not mean its actual annulment, but only a formal extrinsic abolition. The limiting of the jurisdiction of general Qur'anic laws in regard to the instances of its application is similar to limiting it to a particular period, both being forms of limitation. Therefore, if the first is valid, the second, too, would be valid.
The reply to this is that the difference between the two forms of limitation is the presence of, a definite consensus (al-'ijma` al-qati) prohibiting the abrogation of general Qur'anic laws by khabar al-wahid and had it not been for this ijma`, the abrogation of Qur'anic statements by a trustworthy khabar al-wahid would have been as valid as the limiting of the general jurisdiction of Qur'anic statements. We have mentioned earlier that though the Qur'an enjoys definite authenticity of source (qati al-sanad), its actual import is not known for certain, and there is no impediment to forgoing it by accepting a khabar al-wahid whose credibility is definitely known.
It is to be noted that the above mentioned ijma` is not based on mere ta`abbud, but rests on a rational basis. This is because some matters are such that should they be true in external reality, they are bound to be widely reported (mutawatir), and if a matter of great significance is reported only by some, it is evidence of the falsity or error of the report.
The proofs in favour of the reliability of khabar al-wahid do not apply to such reports. It is on this basis that we said that a text is not proved to be a part of the Qur'an on the basis of khabar al-wahid. For there is no doubt that the abrogation of the Qur'an is not an affair limited to a particular group of Muslims to the exclusion of others.
Hence, had abrogation occurred, a very large number of traditions (akhbar mutawatirah) would have narrated it. Now, if a single tradition reports it, it will be the proof of its falsity or error. With this exposition, the difference between the limitation of the Qur'anic statements by khabar al-wahid and the abrogation of them by such traditions becomes obvious, and the logical linkage claimed between the two is thereby refuted.
________________________
1. The author has discussed in detail the issue of tahrif in this book (al-Bayan fi tafsir al-Qur’an) in the chapter “siyanat al-Qur’an min al-tahrif” pp. 197-285.
2. For the Sunni sources containing Hadith al-Thaqalayn, see: Musnad Ahmad ibn Hanbal, part III, pp. 14, 17, 26, 59 from Abu Said al-Khudri; iv, pp. 366, 371 from Zayd ibn Arqam; v, pp. 182, 189 from Zayd ibn Thabit. See also al-Darimi, Sunan, “kitab fada'il al-Qur'an,” II, 431; al-Suyuti in al-Jami 'al-saghir, from al Tabarani, from Zayd ibn Thabit, evaluates it as sahih ; al-`Allamah al-Manawi, Sharh, II, p.15; al-Hakim, al-Mustadrak, III, 109, from Zayd ibn Arqam, evaluates it as sahih; al-Muttaqi al-Hindi, Kanz al-'ummal, “bab al-i'tisam bi al-Kitab wa al-Sunnah, “ Da'irat al-Ma'arif al-`Uthmaniyyah, i, 253, 332. Others who have reported it are Muslim in his Sahih; Abu Ya'la, al-Hafiz `Abd al-`Aziz ibn al-'Akhdar, and many others. For a detailed study of its sources see Hamid Husayn al-Hindi, `Abaqat al anwar.
3. Al-'Amidi, Usul al- 'ahkam, II, 472.