Rafed English

Interpretation of Surah al-Ma'arij (The Ways of Ascent) - Part 4

They are the burning flames of fire

Incessantly it is blazing and burning anything coming across his way. It rips off hands, head skin and take it along with.

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى(70:16)

لَظَى means the pure unadulterated flames and one of the names of the hell too. Both the meanings are possible in the above ayat. Means the thing which separates perpetually

شو? means hands or around the body and often gives the meaning of roasting but here it gives the first meaning.

Some translated it as skin; a few as scalp and various interpreted it as the thigh flesh. Strangely, in spite of all these maladies there is no death and demise.

Then it is indicating towards the people who became the morsel of that fire and said: This blazing flame call those towards the fire who turned away from the command of God and refused to obey him.

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى

(70:17

Those who gathered the wealth, hoarded, and did not spend it in the way of the Almighty.

وَجَمَعَ فَأَوْعَى

(70:18

Like this manner these roaring flames calling, with their specific magnetic expression, the criminals who were constantly engaged in the gathering of the dishonest money, without giving importance to the right of the poor and the disabled and without the knowing about.

إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا(70:19)

70:19

Verily, man (disbeliever) was created very impatient;

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا(70:20)

70:20

whenever misfortune touches him, he is filled with self-pity;

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا(70:21)

70:21

(Asad and whenever good fortune comes to him, he selfishly withholds it [from others].

إِلَّا الْمُصَلِّينَ(70:22)

70:22

Except those devoted to Salat (prayers)

الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ(70:23)

70:23

Those who remain constant in their Salat (prayers);

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ

(70:24)

70:24

And those within whose wealth is a known right

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ(70:25)

70:25

For the beggar who asks, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (and his means of living has been straitened);

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ(70:26)

70:26

and who accept as true the [coming of the] Day of Judgment;

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ(70:27)

70:27

And those who are fearful of the punishment of their Lord -

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ(70:28)

70:28

Verily! The torment of their Lord is that before which none can feel secure,

After mentioning a corner of the torments and the character of the unbelievers before the true Muslims to make the people know why a group of people are in chastisement and another group of people are saved from it.

First it describes: The man is created greedy with low stamina.

إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

(70:19

When the disasters reaches him he is very much restless in grieve and complaints.

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

(70:20

When the blessings reach him he withholds and refrain himself ( from charity)

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

(70:21

Some of the interpreters translated the هَلُوعًا as the greedy and several of them described as little stamina. May be in the ayat it is giving the meaning of both as they both are inseparable. As the greedy people are mostly miser and in facing the disasters they have less patience and stamina.

Share this article

Comments 0

Your comment

Comment description

Latest Post

Most Reviews

MOST READ