Rafed English
site.site_name : Rafed English

Hammad said to the Imam (‘a), “I have personally witnessed some of what you have just described.” The Imam (‘a), then said, “Praise to Allah Who has made some people come to us, praise us, and mourn us, and praised is He for making our enemy shame them for doing so, threaten them, and describe what they do as ugly."

Today fell the one who
Most protects honour,
The most true teller,
The one who most feeds the beasts
With his foe's corpses,
The one who most stains
The bird and the vulture.
He is spent, having returned the swords
To the lances. He left his impact
On them and on death itself.
The man of glory passed away
Under the swords, and what was
Broken on him buries him.
So if he does receive
The time of the eve
With a dusted forehead,
The war's morning did turn
The regiment dusted.
And if he is spent thirsty, heart-broken
He had terrified the heart of death
Till the heart is split.
And he crushed the foes
And he did annihilate
What fates give birth to suckle on death
From between two shields he emerged:
Battle and patience, and patience is
The strongest of all.
He showed his might,
The most mighty protector of all
A protector of honour he was,
And the most courageous to lead the hosts.
His support in the heat of blows was keen:
Though his supporters were a few,
They were still many.
It stumbled till it died
The edge of his sword
But his grip did not.
As if the sword granted him patience,
So he did not leave the battle
Till his sword was broken to pieces.
Allah is his Supporter, how his heart
From patience was split then did depart.
Had patience been stone, it would have cracked.
He bent to kiss his son
But the arrow before him kissed his neck.
Both he and death were born in an hour
And before him the arrow in his neck make Takbir,
And in captivity there were elite ones of chambers,
Hard for their men to see them thus driven.
They had, before, protected their chambers
And in protecting their honours
They remained ever vigilant.
On the Day of Taff fate walked blindly
Not leaving any support for them
Without taking him away.
He forced them to traverse the desert at night,
Never before the Taff did they know
What the desert was, nor did they know
How to traverse at night,
Not even their eyes
Had seen their shadows.
Till they appeared and wailed
At the Ghadiriyya, unveiled...10
Notes:
9. Ibn Qawlawayh, Kamil al-Ziyarat, p. 325. al-Majlisi, Mazar al-Bihar, p. 124, citing the previous reference.
10. This poem was composed by Sayyid Hayder al-Hilli, may Allah enlighten his mausoleum.
Adapted from: "Maqtal al-Husayn; Martyrdom Epic of Imam al-Husayn (a.s.)" by: "Abd al-Razzaq al-Muqarram"