Rafed English

Interpretation of Sura Maryam (Mary) - Verses 90-92

90. " At it the skies are about to burst, and the earth to split asunder, and the mountains to fall down crashing."

91. " That they attributed a son to the Beneficent (Allah)."

92. " When it is not worthy of the Beneficent (Allah) that He should take (to Himself) a son."

Commentary

The Arabic term /hadd/ means 'to fall down'.

Since the attribution of polytheism is a disagreeable attribution which contrasts to the principle of theism, it seems that the whole world of existence, which has been founded on the basis of theism, sinks into a horror and anxiety because of this undue attribution.

Therefore, the Qur'an announces:

" At it the skies are about to burst, and the earth to split asunder, and the mountains to fall down crashing."

The horrible effect of this statement, that Allah has a child, is so great that it causes the mountains to fall down.

Again, for a more emphasis, and stating the importance of the matter, the Qur'an says:

" That they attributed a son to the Beneficent (Allah)."

In fact, they have never known Allah; else they would have known that it is not consonant with the majesty of the Most Gracious that He should beget a son. The verse says:

" When it is not worthy of the Beneficent (Allah) that He should take (to Himself) a son."

A person may desire to have one or some children for one of the following things:

It is either for the sake that the one needs to have reproduction for the duration of his seed; or he seeks for an assistant; or he is afraid of loneliness. But none of these concepts is meaningful about Allah. Neither His Power is limited; nor His life ends; nor any weakness or feebleness befalls Him, nor He feels loneliness and need.

Adopted from the book : "The Light of the Holy Qur'an; Interpretation of Surah Maryam" by : "Sayyid Kamal Faghih Imani and a Group of Muslim Scholars"

Share this article

Comments 0

Your comment

Comment description

Most Reviews