Rafed English
site.site_name : Rafed English

65. " The Lord of the heavens and the earth and whatever is between them; so worship Him (alone), and be steadfast in His worship! Do you know any one equal to Him?"

Commentary

This Qur'anic phrase which says whether you know any one equal to Him, means whether you know any god, except Allah, who can be the Lord, the creator, the sustainer, the life giver, the one who causes to die, and is able to give retribution and reward, so that you worship him. If you do not know any one except Him, then worship Him, and do not abandon His adoration.

This interrogation is in the sense of negation, i.e., you do not know any one who can be called Allah.

The verse says:

" The Lord of the heavens and the earth and whatever is between them; so worship Him (alone), and be steadfast in His worship! Do you know any one equal to Him?"

Amir-ul-Mu'mineen Ali (a.s.), in a tradition Upon the meaning of this phrase, said: "None has been named by the appellation of Allah". 74

However, there have been recorded several meanings for the Arabic term /samiyy/, including: 'partner', 'similar', 'namesake', and 'offspring'.

The existence of the term /rabbika/ (your Lord) in the previous verse, and the term /rabb-us-samawat-i-wal-'ard/ (the Lord of the heavens and the earth) in this verse is an indication to the Unity of administrationship in running the life of man with the whole universal being.

Notes:

74. Tauhid, by Sadugh, p. 263

Adopted from the book : "The Light of the Holy Qur'an; Interpretation of Surah Maryam" by : "Sayyid Kamal Faghih Imani and a Group of Muslim Scholars"